详情

所有诚信服务将光照就灵相伴

亚历山大·格林自信地从座位上起身,圣地亚哥的第27届全诚信服务周四下午的大学期间走到希利剧院舞台的前面,唱了一首歌,“我的这个小光,”精美。yobo亚博2019

所有诚信的服务,在1994年以来美元的春季学期开始举行的“承认精神基础和我们的多元化的社会。”

主教丹尼尔J. Dillabough '70提供在体现之间的欢迎和最终消息给观众,但一切的话是真实的,并在各种宗教与体会神圣的,其他传统信仰反映,通过不同的镜头天主教教学,真理的开导 all people.

Green's song, serving as the Christian contribution to the program and which makes sense given this year’s theme, “Be the Light Amidst Darkness: A Call to Action,” was also a nod to famed civil rights leader, Reverend Dr. Martin Luther King Jr.

1964年,金博士写道:“如果我们走的权利,通过世界各大宗教,我们寻找爱情的核心信息和需要和平,需要理解和需要男性善意的想法。”

这首歌已经通过的身份和影响力的多元化之旅。 Initially a beloved children’s tune, “This Little Light of Mine” has been sung everywhere from churches to prison work camps to protests. It became a staple of the civil rights movement as an anthem of singular power. In the invocation of a light in darkness, the lyrics point to a resistance to oppression that still resonates for Christians today, All Faith Service organizers stated.

“这一点光我的/我要让它发光/让它发光,让它发光,让它发光。”

绿色,初中音乐专业和心理学未成年人,在他的强大和自信的声音传递的曲调。 His performance was a highlight during an event that brought a wonderful cross-section of the campus community — including a visible representation of international flags and student flagbearers — and people of all faiths together in one space.

“音乐是真正的治疗,”绿色,谁是美元音乐会合唱团,合唱领导合作实验室,领唱的成员,是为大学部创始人礼拜堂唱诗班学生说。 “I’m proud I can come here, I’m accepted by the community and not feel excluded or feel out of place. That means so much to me. In the context of this service, it invites so many different communities and different faith groups to come together. Not only can they express their faith, but they can share it with one another, gain a better understanding of what others believe and how they go about expressing it in their everyday lives.”

所有诚信的服务提供传统信仰的众多表情。 Thursday’s menu gave us a Jewish reflection stated by Rabbi Lenore Bohm. Tracy Lee Nelson sang and played guitar for a folksy blues song as the Native American representation. The Great Compassion Chant was the Buddhist contribution from Venerable Tien Lien, Dr. Rose Bui and nuns from the Tinh, Xa Ngoc Minh Temple. Sri Rajesh Kumar Palai and Laboni Patnaik performed a wonderful Hindu dance of莫克沙的,这意味着解放。 USD Theology and Religious Studies Professor Bahar Davary read the poetry work of Sohrab Sepehi, one of Iran’s most famous 20th century poets, for the Muslim presence.

每个信仰聚光灯后,美元的学生 - 约书亚格拉瑟'21(犹太);亚博电子游艺在线 Rhonda Papp ’22 (Navajo Nation, Native American); Summerlyn Caray ’20 (Buddhist); Riya Pandit ’20 (Hindu); Abdulqader Koshak ’21 (Muslim) and Anna Salvestrin ’22 (Christian) — delivered a short prayer of intercession. Founders Chapel cantors Danica Silan, Alex Retodo and Luke Leidiger performed a verse response, “May We Be a Light,” following each intercession prayer:“可能我们是在一片黑暗/和平和同情,希望所有光/月给大家带来一个世界光,如此需要它/这是我们的电话。”

继格林的表现,一个祝福,结束服务的祝福,是由美元合唱领导合作实验室,学生驱动和埃米莉Amrein的指导下,基于项目的集成和协同为特色钢琴家丽莎异教徒交付。 As students who gave the intercession prayers held lanterns on the theatre stage to symbolize light amidst the darkness, the choral singers performed from the balcony of Shiley Theatre. Their piece was a 2011 song written by Norwegian composer Kim Andre’ Arnesen which was described as “a choral work about hope in the darkest time of life … an acappella credo to hope in the face of despair.”

歌词是从二战结束后发现了一首诗已被划伤到集中营墙采取:“我相信,在阳光下,即使它不是闪闪发光。 I believe in love, even when I feel it not. I believe in God, even when He is silent.”

所有的信仰是强大的。 All of us can provide light. Always.

- 瑞安T.布拉斯通

联系:

USD新yabo sportsvip2019闻中心
yabo sportsvip2019news@sandiego.edu
619-260-4600 X 6652